Перейти к содержимому

 

Ремонт
Фотография

Москва вчера, сегодня, завтра


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 254

#181 Дарья

Дарья

    Интуристка

  • Активист
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Cообщений: 5 980
  • Город:Москва
  • Имя:Дарья

Отправлено 21 Апрель 2016 - 13:47

прокатись как-нибудь)))



#182 cyganva

cyganva

    Авторитет

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Cообщений: 2 531
  • Адрес:бульвар Космонавтов 7
  • Имя:Инна

Отправлено 21 Апрель 2016 - 15:13

Метро: объявлять станции на 2х языках- отлично, но зачем говорить: "нэкст стейшн из улитса тысьячья девьятсот пьятого года стейшн"??? Мы числительные переводить не умеем, что ли? И даже если оставить сарказм: как объяснить экспату, на какой стейшн выходить, когда само название цифрами, а на англ. объявляют невесть что в их понимании?..

Мне тоже очень смешно было, когда первый раз услышала)))

#183 Periscope

Periscope

    Всё дело в шляпе!

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Cообщений: 11 070
  • Адрес:9 Корпус, 8 подъезд, 8 секция
  • Город:МКАД и Дальше
  • Имя:Владимир

Отправлено 21 Апрель 2016 - 15:33

прокатись как-нибудь)))

Придётся на сальсу или бачату ехать, раз такое дело)).


  • Дарья это нравится

#184 Дарья

Дарья

    Интуристка

  • Активист
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Cообщений: 5 980
  • Город:Москва
  • Имя:Дарья

Отправлено 21 Апрель 2016 - 15:40

Придётся на сальсу или бачату ехать, раз такое дело)).

это ваще легко))


  • Periscope это нравится

#185 Йожег

Йожег

    Ласковая зверюга

  • Активист
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Cообщений: 8 494
  • Имя:Анна

Отправлено 21 Апрель 2016 - 16:20

Два раза стэйшн? Косяяяк!

Даш, а по правилам как должно быть? Просто ещё по работе помню, адрес на английском был с shosse, то есть он официально во всех документах так звучал. И числительные точно в этом случае переводятся?

Ну вот, к примеру, четвёртое сообщение сверху

http://www.multitran...35329&l1=1&l2=2

Сообщение отредактировал Йожег: 21 Апрель 2016 - 16:26


#186 Andr

Andr

    ---

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Cообщений: 6 733
  • Адрес:секция 6
  • Имя:Андрей

Отправлено 21 Апрель 2016 - 16:45

это всё вообще не стоит пытаться понять или перевести ибо это всё и делалось от балды или коньюнктуры, никто не думал что означает, как будет в использовании, как переводить... Этот хаос как начался в 17 году, так видимо уже и не прекратится никогда у нас. Была сперва ул Никольская стала ул 25 октября, но 25 октября декретом перенсли на 7 ноября, потом 7 ноября но улица осталась 25 октября теперь опять Никольская. Теперь эти вот английские объявления. Надо посмеяться просто и не думать)))


  • Periscope это нравится

#187 0lga

0lga

    Любите соседей - источник знаний

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Cообщений: 9 887
  • Город:Изумрудные Холмы
  • Имя:Ольга

Отправлено 21 Апрель 2016 - 18:24

Названия станций не переводятся.......хотя если кофе это "оно")))))) Ничему можно уже не удивляться. Улица или стешн)))))) Вот. "How can I get to the station "EANE"? или "How can I get to the station VDNKH?"

#188 Andr

Andr

    ---

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Cообщений: 6 733
  • Адрес:секция 6
  • Имя:Андрей

Отправлено 21 Апрель 2016 - 18:43

это небольшая паранойя, видимо, под ЧМ-18. это пройдет. ну и деньжат распилить - перевод, дикторы, тудасюда. Так то надиктовать если по знакам на всю линию - тыщ на 10 рублей, если по расценкам аудиостудий, даже с носителем языка. Но тут, видимо, более масштабно подошли к вопросу))) Метру 80 лет все работало, но надо чтото подкрутить, это есть такие маньяки. Если их не отрпавлять к доктору, то они будут реализовывать свои бреды, что мы и слушаем.



#189 Velikan

Velikan

    Посетитель

  • Пользователи
  • PipPip
  • Cообщений: 27
  • Имя:Дмитрий

Отправлено 22 Апрель 2016 - 00:47

В центре на домах видел надписи, так там были не street, а ulitza, вот это уже совсем на грани фола)))


  • cyganva это нравится

#190 Andr

Andr

    ---

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Cообщений: 6 733
  • Адрес:секция 6
  • Имя:Андрей

Отправлено 22 Апрель 2016 - 01:16

нафиг заморачиваться с этими переводами. для начала и концепции нету. 3-я улица 8-го марта. как переводить? если по русски но с акцентом - понятно, но иностранцу непонятно, если по иностранному 3Th оf march, 8, он у нашего не сможет узнать какая улица ему нужна.Сейчас народ у нас в целом шпрехает по иностранному и если неск. прохожих поспрашать - то можно найти полиглота и он все покажет. + есть смартфоны. Но это видимо типа что у нас как во всех столицах, + на табличках уличных лишних подзаработать слегка.



#191 Sotnya

Sotnya

    Авторитет

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Cообщений: 5 781
  • Адрес:Красногорск, бульвар Космонавтов, 1
  • Город:Красногорск
  • Имя:Ольга

Отправлено 22 Апрель 2016 - 09:37

Названия, кроме общеизвестных, таких, как города-страны, не переводятся, а транслитеруются. Это касается и перевода наоборот: например, Kanalstrasse (улица моего головного офиса) переводится, как Канальштрассе, а не улица Каналь или Канальная итд...
Я очень сомневаюсь, что иностранцы у нас на слух станции различают. Тут карта в помощь. и считаем-считаем остановочки)))
  • Rhaegal, Сибиряк, Oduvanchik и еще 1 это нравится

#192 Andr

Andr

    ---

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Cообщений: 6 733
  • Адрес:секция 6
  • Имя:Андрей

Отправлено 22 Апрель 2016 - 10:13

да и страны по всякому. Никто не добавляет "Россия страна" или "Китай страна". Также можно и с улицами не заморачиваться. Если это тооько не случай 1905 года или 8 марта, например. Но там никто ее и звал никогда полностью а всегда 905 и всё))) У нас просто еще этой политики везде понапихали Komsomoltskaya нет чтоб просто Три вокзала. Ну, а так начали объявлять ну и начали. Может, какой нить Джон лишний раз не заблудится. 



#193 Спика

Спика

    I'm not perfect, but I'm exclusive

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Cообщений: 3 810
  • Адрес:ИМ-4
  • Город:Москва
  • Имя:Елена

Отправлено 22 Апрель 2016 - 10:22

Еще на схеме метрополитена английские названия станций сделаны гораздо мельче русского текста и при этом светло-серенькие. Вообще не читабельно. Мало того, что на слух ничего не поймешь, еще и на схеме фиг разглядишь. Велком в Рашу.


Сообщение отредактировал Спика: 22 Апрель 2016 - 10:23

  • cyganva это нравится

#194 Andr

Andr

    ---

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Cообщений: 6 733
  • Адрес:секция 6
  • Имя:Андрей

Отправлено 22 Апрель 2016 - 10:45

а куда им тут разъезжать то иностранцам? походил по центру и ладно. чего им делать на Планерной например? Этак мало ли куда им захочется заехать - так чтож всё теперь на иностраный переводить? Тут уже полстраны иностранцы из тоже средней азии - нормально ориентируются, англичане не тупее. Тогда надо и в автобусах и указатели все. Бред, короче. Распил бабла на блабла. 



#195 Sotnya

Sotnya

    Авторитет

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Cообщений: 5 781
  • Адрес:Красногорск, бульвар Космонавтов, 1
  • Город:Красногорск
  • Имя:Ольга

Отправлено 22 Апрель 2016 - 11:23

Еще на схеме метрополитена английские названия станций сделаны гораздо мельче русского текста и при этом светло-серенькие. Вообще не читабельно. Мало того, что на слух ничего не поймешь, еще и на схеме фиг разглядишь. Велком в Рашу.

Да хвааатит Вам: у нас метро - самое удобное.

Я 100 раз была в Лондоне, но так и не разобралась, например, с оплатой их карты "устрицы".

А в Берлине - так вообще не все станции связаны, не говоря уже про S-баны и U-баны.

В Стокгольме, на секундочку, вообще английского языка не было, пришлось разбираться со шведским.

Никто из моих знакомых иностранцев не блуждал в Московском метро, если только не станция, кажется, Китай-город, где разные ветки...


да и страны по всякому. Никто не добавляет "Россия страна" или "Китай страна".

Андрэ, есть общепринятые наименования стран в каждом языке, они не могут быть по-всякому. Есть Москва, а есть Moscow на английском, Moskau на немецком итд...Но не Moskva какая-нить... Я только к этому вела.


  • Rhaegal это нравится

#196 Andr

Andr

    ---

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Cообщений: 6 733
  • Адрес:секция 6
  • Имя:Андрей

Отправлено 22 Апрель 2016 - 11:39

Я тоже с этим соглас

 

 

Андрэ, есть общепринятые наименования стран в каждом языке, они не могут быть по-всякому. Есть Москва, а есть Moscow на английском, Moskau на немецком итд...Но не Moskva какая-нить... Я только к этому вела.

Я тоже с этим согласен. Но на всех не угодишь, так и так надо разве что на "международном" английском именовать. В Питере то и то запутались с этими переводами. Было много фоток со смешными переводами названий, помню.

Удивительно, но какимто образом народ в рекламных фирмах по плотерной резке пленки для указателей и табличек упорно не пользует услуг переводчиков а фигачит прям с гугла. Тут както недавно были фото - отельные таблички на ручку номера - don't worry - это чтоб уборка не беспокоила.

в Берлине кстати эти баны все довольно удобно. В Германни просто с непривычки пугают эти общественные транспорты, но оч. удобно на практике. 



#197 Andr

Andr

    ---

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Cообщений: 6 733
  • Адрес:секция 6
  • Имя:Андрей

Отправлено 22 Апрель 2016 - 11:49

вот взять ИХ. как правильнее: Сosmonaut bulevard или Kosmonavtov ? или of Cosmonauts? или Cosmonautic's или Cosmonauic


Сообщение отредактировал Andr: 22 Апрель 2016 - 11:52


#198 r2d2

r2d2

    Unregistered

  • Активист
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Cообщений: 3 008
  • Город:БК 4, секция 1 (корпус 13)
  • Имя:Евгений

Отправлено 22 Апрель 2016 - 12:25

а чо в визах и загранах уже перевод имен и фамилий всех устраивает? ладно фамилии разные (но их тоже не так много экзотических), но имена... 90% имен классические Маши, Жени, Оли, Вани, Пети.
в трех загранах фамилия и имя везде по разному транслителированы - выпустили чтоли памятку какую-нибудь.
в визах тоже, в ГБшной визе имя не совпадало с тем как в паспорте написано ))

а еще умиляет транслитерация простого русского имени Ivan - которой потом произносят как айван


Сообщение отредактировал R2D2: 22 Апрель 2016 - 12:29

  • Sotnya это нравится

#199 Дарья

Дарья

    Интуристка

  • Активист
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Cообщений: 5 980
  • Город:Москва
  • Имя:Дарья

Отправлено 22 Апрель 2016 - 12:30

У мужа 3й загранпаспорт, в первом было написано ALEXANDER, во втором - ALEXANDR, сейчас - ALEKSANDR. Вот вам и трудности перевода))))


  • Rhaegal, Sotnya и Periscope это нравится

#200 Andr

Andr

    ---

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Cообщений: 6 733
  • Адрес:секция 6
  • Имя:Андрей

Отправлено 22 Апрель 2016 - 12:36

в з\п - там всегда по разному русские имена т.к. все зависитот того, по какой на момент выдачи паспорта инструкции они выписывают. Эту фмс то туда то сюда - и они совершенствуют работу. Это я специально выяснял, т.к.  сам как только не назывался. Щас их опять ликвидировали и передали в МВД, видимо буду теперь Andrei. Т.к. еще не было такого у меня пасопрта.

С кредитками проще - там вбивают как сам в анкете написал.

Айван еще ладно, а то и как лван можно прочитать, не зная русских имен ))






Copyright © 2024 ЖК Изумрудные холмы